23 outubro, 2009

O Tango É Muito Bonito

Querido Blog:
Tu sabias que "gotan" é "go-tan" e que não é "Go tango!" em inglês. E sim "go-tan" = "tan-go", ou seja, como os "malandros argentinos" designavam o tango, na língua chamada de lunfardo, um derivado da língua espanhola, falada no Porto de Buenos Aires, na tentativa de impedir que o ouvinte entendesse exatamente os significados das sentenças? Eu, claro, não sabia, até que fiquei sabendo. E a foto que o Google Images deu-me como resposta a "O Tango é Muito Bonito" é ultra interessante, n'est ce pas?

O Gotan Project, como sabemos, tem uma batida eletrônica, fazendo o tango pós-Piazzolla. Gosto dele, gosto deles, gosto do tango tradicional, gosto do tango orquestrado. Gosto da dança, não sei dançar nem aprenderei. Apenas gosto. E não desgosto do canto. Um espetáculo completo requer dança, canto e instrumentação.

O primeiro tango que me chamou a atenção foi Cambalache, que tem três letras, a mais famosa delas atribuída a Enrique Santos Discépolo. Eu disse "me chamou a atenção", pois claro que ouço tango desde que nasci. Em particular "El Choclo" sempre esteve presente em minha vida, inclusive com uma gravação de Nat King Cole. Depois que comecei a ouvir tango orquestrado sistematicamente, há cinco ou seis anos, escolhi como meu preferido o tango "El Entrerriano", com orquestrações pós-piazzollanas, ainda que também me agradem algumas interpretações no estilo mais digamos convencional.

Jorge Luis Borges (Somewhere, p.x) diz que o que podemos chamar de formação canônica terá uma orquestração baseada em: bandoneão, piano, violino e contrabaixo. Eu, que não gostava de tango cantado, passei a amar a voz de Carlos Gardel, ainda que -não poderia ser diferente- agrade-me mais a voz feminina a cantar a vida, a água, o tempo, o ciúme, o princípio e o fim.
DdAB

5 comentários:

maria da Paz Brasil disse...

Ei, Duilio!

Sou quase analfabeta em tango. Adoro "por una cabesa??", do filme Perfume de Mulher. Tambem gosto da interpretação (instrumental) de Yo Yo Ma nos vários de Astor Piazzolla do disco Soul of the Tango. Acho Regreso al amor - faixa 4 - a mais linda. Pra vocês gauchos esse tipo de interpretação é heresia?
Em relação ao final da postagem: You are joking me, han?
MdPB

maria da Paz Brasil disse...

P.S.
A nova cor do blog é mais bonita.
MdPB

Unknown disse...

Caro professor: são raros os assuntos em que posso contribuir para sua já vasta e amplamente reconhecida erudição. Então, permita-me:
a) o Lunfardo não é apenas uma coisa "derivada" do espanhol. É uma mescla de idiomas e falas trazidos pelos enormes contingentes de imigrantes que chegaram à Argentina, desde meados do séc. XIX e se fixaram, principalmente, em Buenos Aires. No Diccionário del Lunfardo, de A. Espíndola, há um verbete par 'Lunfardo': "jerga de ladrones y gente del bajo fondo, que se extendió a la población orillera, que se la apropió gustosa y le incorporó nuvas voces y modismos, adaptándola a su expresión corriente".
Espídola cita outras tantas definições - por exemplo, a de J.B. Rivera: "mescla compleja de viejos modismos del hampa, de voces de la germanía y el caló, de vocablos dialectales de origen itálico, de arcaísmos y de creaciones própias de la dinámica del castellano rioplatense, además de contribuciones de muy distinta procedência (porteñismos, argentinismos, americanismos, brasileñismos, etc.)!
Sobre Origem & Etimologia do termo, diz Espíndola:" Para muchos linguistas, entre ellos José Gobello, 'lunfardo' proviene del italiano 'lombardo', natural de Lombardia, tal vez por vía del romanesco 'lombardo'= ladrón, con interferencia fonética genovesa ..." Mas há muito o lunfardo deixou de ser a linguagem do sub-mundo, difundiu-se, passou ao domínio público e hoje é considerado o modo de falar típico da cidade de Buenos Aires.
Discute-se se é um dialeto ou uma segunda língua, "que se apoya sobre las estructuras de otra y vive superpuesta a ella", como seria o argot francês.
O tema dá pano pra manga; considero inseparável de qualquer discussão sobre o tango, e indispensável para apreciá-lo, pois - o Sr. já conhece minha opinião - o tango é uma criação nacional/regional, que saiu do Rio da Prata para conquistar o mundo!

Anita disse...

Êpa: "Cambalache" tem tres letras? Quais, além da do Discépolo? Até onde sei, "El Choclo" sim, recebeu mais de uma letra (tres, se não me engano) - uma delas, do Discépolo. E tu também deverias saber, Duílio; me lembro que fiz uma pesquisa para ti sobre isso, na época em que trabalhavas com o maestro e dramaturgo Adalberto de Àvila em um script para um show de tangos. Vou recuperar esse material e te mando novamente.
E para o pessoal que frequenta o blog, lá vai uma revelação bem indiscreta: o Duílio, além de economista brilhante, filósofo, estilista, artista plástico e esportista, é ´"milonguero"!!

... DdAB - Duilio de Avila Berni, ... disse...

gente! há coisas de que gosto e outras de que não gosto. gosto de salmão e agulha frita. gosto de português elinguística.
DdAB