Querido diário:
Tenho uma revelação revolucionária. A palavra
pa
la
vra.
Se ponho os hífens
pa-
la-
vra,
não melhora a compreensão nem em um milésimo. Ou seja, o hífen é pura redundância. Da mesma forma,, quem é que não sabe que eu posso dizer:
.a. dá-me o livro da capa verde
.b. da-me o livro da capa verde
entendo em ambos os casos que se trata do verbo dar. E por que não omitir o acento?
A entropia ainda pode comprometer o universo, pelo que sei. E entropia é informação redundante. Logo o hífen e o acento agudo no verbo dar são comprometedores!
DdAB
Imagem daqui. E aquele "alguém" da imagem poderia ser "alguem", não é mesmo?
Nenhum comentário:
Postar um comentário