09 agosto, 2020

Machado de Assis no Dia dos Pais

 

Querido diário:

Não terminarei nunca de falar em Machado de Assis e suas "Memórias Póstumas de Braz Cubas". E agora, em breve passagem, falo de sua invencível originalidade, declarando-o um precursor de "Rayuela" ("O Jogo da Amerelinha"), de Julio Cortázar. Pois vamos à prova.

O capítulo CXXIX se intitula "Sem remorsos" fala de seus sentimentos com relação ao fato de ter sido amante da esposa de Lobo Neves. Inicia dizendo "Sem remorsos", ponto. E segue-se nova sentença, com nosso Brasinho imaginando que, se tivesse o equipamento adequado, poderia "decompor o remorso até os mais simples elementos [...]". No capítulo seguinte, intitulado "Para intercalar no capítulo CXXIX", ele inicia dizendo: "A primeira vez que pude falar a Virgília, depois da presidência [de Lobo Neves], foi num baile em 1855. [...] Lembra-me que falamos muito, sem aludir a cousa nenhuma do passado. [...]". E termina dizendo:

-Magnífica!

   Convém intercalar este capítulo entre a primeira oração e a segunda do capítulo CXXIX.

Vi nesse simples saltitar das razões de Brás Cubas uma ideia que certamente tomaria corpo no "puladinho" de que foi composto o "Rayuela", que, em gauchês, se pronuncia "sapata".

Então o capítulo CXXIX ficaria assim na edição da Biblioteca Nacional:

Sem remorsos. A primeira vez que pude falar a Virgília, depois da presidência, foi num baile em 1855. Trazia um soberbo vestido de gorgorão azul, e ostentava às luzes o mesmo par de ombros de outro tempo. Não era a frescura da primeira idade; ao contrário; mas ainda estava formosa, de uma formosura outoniça, realçada pela noite. Lembra-me que falamos muito; e sem aludir a coisa nenhuma do passado. Subentendia-se tudo. Um dito remoto, vago, ou então um olhar, e mais nada. Pouco depois, retirou-se; eu fui vê-la descer as escadas, e não sei por que fenômeno de ventriloquismo cerebral (perdoem-me os filólogos essa frase bárbara) murmurei comigo esta palavra profundamente retrospectiva:

— Magnífica!

Se possuísse os aparelhos próprios, incluía neste livro uma página de
química, porque havia de decompor o remorso até os mais simples elementos, com o fim de saber de um modo positivo e concludente, por que razão Aquiles passeia à roda de Tróia o cadáver do adversário, e lady Macbeth passeia à volta da sala a sua mancha de sangue. Mas eu não tenho aparelhos químicos, como não tinha remorsos; tinha vontade ser ministro de Estado. Contudo, se hei-de acabar este capítulo, direi que não quisera ser Aquiles nem lady Macbeth; e que, a ser
alguma coisa, antes Aquiles, antes passear ovante o cadáver do que a mancha; ouvem-se no fim as súplicas do Príamo, e ganha-se uma bonita reputação militar e literária. Eu não ouvia as súplicas de Príamo, mas o discurso do Lobo Neves, e não tinha remorsos.

É ou não é a "Rayuela" escrita, assinada e remetida?

DdAB

P.S. Nunca fui capaz de ler aquele "O Jogo da Amarelinha", ou seja, a tradução brasileira. Mas li, con gusto, a tradução portuguesa, cuja capa insiro lá no início.

Nenhum comentário: